I take your privacy seriously. To find out more about how I use your information, please see my privacy notice.

© 2019 by Marga Burke MITI. Proudly created with Wix.com


Translator and Editor Specialising in Health-Related Research

French to English – Italian to English – English Editing and Proofreading

iti_mb_8095bw (2).jpg

Want to share your research with an English-speaking audience?

I'm a translator and editor who specialises in health-related research, from clinical trials on new pharmaceuticals to sustainable development projects that cross over with medicine. I translate from French and Italian into English, and I edit English writing.

With ten years’ translation experience and a background in healthcare, I work for a range of demanding clients including universities, NGOs, pharmaceutical industry partners and individual researchers.





I translate from French and Italian to English with a focus on health-related research.

Types of text that I work with include:

  • journal articles

  • white papers

  • research reports

  • press releases

  • clinical study reports and protocols

  • patient information


If English is not your first language, I can edit your writing to make it clear, accurate and engaging.

I specialise in medical and academic editing, particularly journal articles and research reports.


As a qualified ITI member, I can provide certified translations of official documents.

​This includes evidence of qualifications for healthcare professionals who are registering in the UK.


"Marga translated my material thoughtfully and conscientiously, engaging sensitively with the text and making my life significantly easier. She found an excellent balance between literal and stylish translation, demonstrating her skills as a linguist and a writer, allowing me to gain greater access to the text myself. She followed the layout of the original and sent me notes on the original to explain some trickier sections, which were extremely helpful. She was sensitive to my particular needs and understanding of French, and worked with me to clarify the text areas I needed to understand. She was efficient about keeping me informed of progress, negotiating the precise workload, processing invoices and in all other communication."

Dr Cressida Ryan, University of Oxford


My unusual career history reflects my lifelong fascination with both medicine and languages. I had worked as an in-house translator, medical secretary, video subtitler and health information adviser before settling down as a freelance medical translator in 2009.


I have an MA in Professional Translating and am a qualified member of the UK Institute of Translation & Interpreting. Less formally, I regularly attend workshops on subjects ranging from diabetes treatments to editing skills – and can sometimes even be found presenting them!

ITI Conference - Day 2 (373).JPG


Published translations:

Recent projects:

  • I regularly translate best practice guidelines and other publications for a French public health authority

  • I have translated a sample chapter for submission to publishers and edited several journal articles for a French anthropologist researching traditional medicine

  • I translated the website of an Italian company that provides patient support programmes

  • Recent editing projects include manuscripts on glaucoma treatment, polycystic ovary syndrome and migration and health



Please don't hesitate to get in touch if you'd like a quotation, samples of my work, a sample edit or just to talk about how I can help.

I'm based in Newcastle upon Tyne, UK and can be contacted in the following ways:

Email: marga@burke-lowe.uk
Phone: +44 (0)191 284 1541
Mobile: +44 (0)7834 242864